无图版
左右分栏
风格切换
帮助
Home首页
论坛首页
登录
注册
讨论区
推荐
搜索
社区服务
勋章中心
银行
用户名
热门版块:
公益环保
攻略路书
学习交流园地
休闲时光
论坛事务
骑行天地
wind
wind5
用户中心首页
编辑个人资料
查看个人资料
好友列表
用户权限查看
积分管理
积分转换
特殊组购买
收藏夹
我的主题
基本统计信息
到访IP统计
管理团队
管理统计
在线统计
会员排行
版块排行
帖子排行
个人首页
我的收藏
好友近况
梅州大森林户外
英语沙龙
英文版——不努力不作为不要脸
论坛事务
公告答疑
帐务公开
人物风采
公益环保
公益环保
户外生活
相约同行
驴行手记
骑行天地
寻光留影
地方版块
平远户外
蕉岭户外
学习交流园地
户外交流
英语沙龙
走进自然
休闲时光
客家风情
森林驿站
上一主题
下一主题
新 帖
复制链接
|
浏览器收藏
|
打印
光头妹
级别: 骑士
作者资料
发送短消息
加为好友
QQ联系
UID:
2956
精华:
0
发帖:
285
绿化值:
1837 点
森林币:
100666 SLB
好评度:
65 点
在线时间: 497(小时)
注册时间:
2008-05-20
最后登录:
2017-07-08
楼主
发表于: 2012-06-13 09:25
只看楼主
|
小
中
大
英文版——不努力不作为不要脸
"No work ethic, No drive, No shame!"
Cui Yongyuan, former host of the talkshow “Talk the Truth” (Shíhuà Shíshuō) and current host of “Talk to Little Cui,” known for his relaxed, straightforward hosting style, spoke his mind very straightforwardly but not relaxedly on his Tencent and Sohu weibo pages yesterday after a philanthropic initiative he set up in collaboration with the China Red Cross was snubbed by the Hunan Provincial Education Department.
The “Cui Yongyuan Public Fund,” established in 2007, has already provided training for teachers in 700-or-so rural villages in Gansu, Guizhou, Sichuan, Hunan, and Heilongjiang provinces.
This August, in response to announcements that another 100 teachers in Hunan were set to benefit from the program, the Hunan Provincial Education Department for some odd reason chose to turn a cold shoulder on the good news, with a curt “three no’s” notice: “
Not opposed, Not in support, Not participating.”
A shocked and incensed Cui wrote back boldly with his own notice: “
No work ethic, No drive to achieve, No shame!”
The majority of netizens are behind Cui on his decision to insult government officials, some speculating that the pointed reticence on Hunan’s part might be persnickety politician speak for “we’re not not supporting you, but you haven’t made enough nice-nice with us” (again, code for “where is our money”).
A small contingent thinks Cui may be overreacting, as the double-negative is actually a kind of tacit approval—apparently all one do-gooder can hope for.
http://beat.baidu.com/?p=5524
为方便看,把一大段话划分开来了。
[ 此帖被光头妹在2012-06-13 09:42重新编辑 ]
take a deep breath, walk slowly & surely
顶端
回复
引用
分享
鼻子
热爱生命,更热爱户外
级别: 荣誉会员
作者资料
发送短消息
加为好友
QQ联系
UID:
2776
精华:
14
发帖:
4606
绿化值:
41371 点
森林币:
27436 SLB
好评度:
606 点
在线时间: 1714(小时)
注册时间:
2008-03-21
最后登录:
2024-10-23
1楼
发表于: 2012-06-13 09:35
只看该作者
|
小
中
大
顶端
回复
引用
分享
光头妹
级别: 骑士
作者资料
发送短消息
加为好友
QQ联系
UID:
2956
精华:
0
发帖:
285
绿化值:
1837 点
森林币:
100666 SLB
好评度:
65 点
在线时间: 497(小时)
注册时间:
2008-05-20
最后登录:
2017-07-08
2楼
发表于: 2012-06-13 09:40
只看该作者
|
小
中
大
本文有两点值得留意:
一是“不反对、不支持、不参与”、“不努力、不作为、不要脸!”的翻译
二是文中大量的形容词可以研究一下
take a deep breath, walk slowly & surely
顶端
回复
引用
分享
缥缈
要是有钱又不用上班就好, 我就可以天天走户外了。——我的白日梦!
级别: 论坛版主
作者资料
发送短消息
加为好友
UID:
4498
精华:
7
发帖:
2212
绿化值:
24020 点
森林币:
112908 SLB
好评度:
528 点
在线时间: 3315(小时)
注册时间:
2009-06-10
最后登录:
2025-03-11
3楼
发表于: 2012-06-13 21:30
只看该作者
|
小
中
大
链接的图片好看,其它我看与一箩筐豆芽差不多。
顶端
回复
引用
分享
光头妹
级别: 骑士
作者资料
发送短消息
加为好友
QQ联系
UID:
2956
精华:
0
发帖:
285
绿化值:
1837 点
森林币:
100666 SLB
好评度:
65 点
在线时间: 497(小时)
注册时间:
2008-05-20
最后登录:
2017-07-08
4楼
发表于: 2012-06-14 08:16
只看该作者
|
小
中
大
引用
引用第3楼缥缈于2012-06-13 21:30发表的 :
链接的图片好看,其它我看与一箩筐豆芽差不多。
特意把连接弄得小小的,没想到还是引起你的注意了!看来只有一个字来形容老兄……
take a deep breath, walk slowly & surely
顶端
回复
引用
分享
上一主题
下一主题
梅州大森林户外
英语沙龙
http://www.dslin.cn
访问内容超出本站范围,不能确定是否安全
继续访问
取消访问