级别: 论坛版主
UID: 111
精华: 42
发帖: 3708
绿化值: 32331 点
森林币: 60280 SLB
好评度: 681 点
在线时间: 874(小时)
注册时间: 2005-08-11
最后登录: 2017-04-04
楼主  发表于: 2008-06-20 10:05

 Kiss-me-quick

有一段时间,街上出现了带字的T恤,其中有Kiss-me-quick字样于是有人告知这英文的意思是"快吻我",其实这却是一种花的名称. 英语"快吻我'写作 kiss me quick,没有连字符.而带有连字符的,严格意义上讲:表"野生三色堇"的俗称,可简写成Kiss-me.

无独有偶, Kiss-me-at-the-gate 亦非'在大门口吻我"而是指金银花.

在英语中,有些词不能按字面去解,例如 American beauty,不能译作'美国佳丽',这也是个花名,是指"红蔷薇".
把坏男人教好固然是一大挑战;把好男人带坏,岂非更加成功?
级别: 骑士
UID: 2956
精华: 0
发帖: 285
绿化值: 1837 点
森林币: 100666 SLB
好评度: 65 点
在线时间: 497(小时)
注册时间: 2008-05-20
最后登录: 2017-07-08
1楼  发表于: 2008-06-20 12:13
呵呵, 謝謝桐壶姐姐! 現在知道了!有花的照片麼?
take a deep breath, walk slowly & surely
级别: 论坛版主
UID: 111
精华: 42
发帖: 3708
绿化值: 32331 点
森林币: 60280 SLB
好评度: 681 点
在线时间: 874(小时)
注册时间: 2005-08-11
最后登录: 2017-04-04
2楼  发表于: 2008-06-20 14:34
引用
引用第1楼光头妹于2008-06-20 12:13发表的  :
呵呵, 謝謝桐壶姐姐! 現在知道了!有花的照片麼?


有,在自然版里《千与千寻>
把坏男人教好固然是一大挑战;把好男人带坏,岂非更加成功?
大森林,我的心一直都在!
级别: 论坛版主

UID: 560
精华: 7
发帖: 3262
绿化值: 20430 点
森林币: 42316 SLB
好评度: 117 点
在线时间: 822(小时)
注册时间: 2006-07-06
最后登录: 2018-02-04
3楼  发表于: 2008-06-20 17:03
喔~~学到知识啦。

开始我也以为是“快吻我”的意思
抱着希望出发,带着满足归来!
级别: 骑士
UID: 2826
精华: 0
发帖: 350
绿化值: 1101 点
森林币: 101316 SLB
好评度: 35 点
在线时间: 105(小时)
注册时间: 2008-04-18
最后登录: 2014-10-09
4楼  发表于: 2008-06-23 16:44
got it,thx
仰天大笑出门去,我辈岂是蓬蒿人........
级别: 新手上路
UID: 2777
精华: 0
发帖: 34
绿化值: 54 点
森林币: 98136 SLB
好评度: 0 点
在线时间: 0(小时)
注册时间: 2008-03-21
最后登录: 2010-12-31
5楼  发表于: 2008-06-25 15:39
长见识啦,想入门,可偶的国际音标早还给老师啦,5555555....